我们(men)能为您(nín)提供(gòng)的翻译服务:会议组织单位在进行会议筹备(bèi)工作(zuò)的时候,往往(wǎng)需要(yào)投入大(dà)量(liàng)的人力和物(wù)力,因(yīn)为主办方希望通过一次成功的会议,有(yǒu)效地(dì)宣传公司形象,充分地和(hé)与会者沟通(tōng)信息。优秀称职的翻译人员与设备将使发言者和与会者的沟通更为顺畅,使(shǐ)会议(yì)更加圆满(mǎn)。几年来,我们承办过各种国际、国内(nèi)的大(dà)、中、小型会议,并(bìng)受到会议(yì)主办方的一致(zhì)好(hǎo)评(píng)。其中会议翻译是非常重(chóng)要一环,依据(jù)会议的需求我们会为您提供最为专业的(de)翻译服务。
会议(yì)口译是一(yī)种为跨(kuà)语言、跨文化交(jiāo)流服务的专(zhuān)门职业,会议口译包(bāo)含交(jiāo)替传译(yì)和同声传译两种(zhǒng)口译模式。
交替传译口(kǒu)译员坐在会议(yì)室里,一面听源语(yǔ)讲(jiǎng)话,一面记笔记(jì)。当讲者发言结(jié)束(shù)或停(tíng)下(xià)来(lái)等候传译(yì)的(de)时候,口译员用清楚、自然的目的语,准确、完整地重新表达(dá)源语发(fā)言的全部信息内容,就像(xiàng)自己在演讲一样。
同声传译口译员利用(yòng)专门的同声传译(yì)设备,坐在(zài)隔音的同传室(俗称“箱(xiāng)子”)里,一(yī)面通过耳机收听源语发言人连续不断(duàn)的讲话,一面(miàn)几乎同步地对着话筒把讲话人所(suǒ)表达(dá)的全部信息内容准确(què)、完整(zhěng)地传(chuán)译成目的语,输出通过话(huà)筒输送。需要传译服务的与(yǔ)会者,可以(yǐ)通过接收装置,调到(dào)自己所需的语(yǔ)言(yán)频(pín)道,从耳机中收(shōu)听相应的译语输出。
无论(lùn)是交(jiāo)替传译(yì)还是同声传译,其目的均在于让(ràng)使用不同语言的交际各方能够实(shí)现清晰无障碍的沟通交(jiāo)流。会议口译层次上的交替传(chuán)译和同声(shēng)传译并没有高低难易之分(fèn),两种(zhǒng)口译(yì)模式相辅相成,其功(gōng)能对质量的要(yào)求也是相同(tóng)的。
